miércoles, 6 de julio de 2011

Crazy Town. Black Cloud- Letra y traducción.




Black Cloud - Nube negra.

Now people say I'm jinxed.
Ahora las personas dicen "Soy gafe"
I got some kind of voodoo hex.
Tengo alguna especie de maleficio de vudú.
Life is so complex.
La vida es tan compleja.
There's no telling what can happen next.
No se sabe que puede ocurrir después.
Life on the edge,
La vida en el borde,
Fuels the sickness in my head.
El carburante mareándose en mi cabeza.
It imbeds the type of thoughts
Se incrustan todo tipo de pensamientos
That got a lot of brothers dead.
que tienen muchos hermanos muertos.
The smarter brother knows
El hermano más listo sabe
To keep his foes close.
mantener a sus enemigos cerca.
And I'm the type of brother
Y yo soy el tipo de hermano
That's smarter than most.
que es más inteligente que la mayoría.
A cold hearted overdose
Un corazón frío con sobredosis
Of lyrical antidotes.
De antídotos líricos.
The cure to make sure
La cura para asegurarse de
My karma can't take me down,
que mi karma no puede hacerme caer
Up to the same old tricks.
Hacia los trucos de siempre.
I wonder if I'll stick around...
Me pregunto si me quedaré...
Is a penny really lucky
Es un penique verdadera suerte
If you find it on the ground?
Si lo encuentras en el suelo?
What's the problem with this town?
¿Cuál es el problema con esta ciudad?
I can't figure it out.
No puedo entenderlo.
My karma's crashing down
Mi karma se derrumba
In the form of a black cloud.
Con la forma de una nube negra.

I've got a little black cloud
Tengo una pequeña nube negra
That follows me.
Que me sigue
Everywhere I go,
A cualquier lugar al que voy,
It takes over me.
que se apodera de mi.
(x2)

I'm sick.
Estoy enfermo
I've got a real ill disposition.
Realmente tengo una mala disposición.
My intentions are pure
Mis intenciones son puras
But there's a cure for my condition.
Pero hay una cura para mi condición.
My decisions
Mis decisiones
Put me in the wrong positions.
Me ponen en malas posiciones.
Chasing pipe dreams
Persiguiendo sueños
Of fame and recognition.
de fama y reconocimiento.
The Epic,
Lo épico,
Not only a name,
No es solo un nombre,
A definition.
Una definición.
My game remains no matter the pain.
Mi juego se mantiene a pesar del dolor,
I stay the charmer.
Me quedo con el encantandor.
The Don of Karma.
El Don del karma.
I navigate it like the Dalai Lama
Navego como el Dalai Lama
I ain't a saint.
No soy un santo.
But I've got Joi de vie
Pero tengo “Joi de vie”.
And I'm the one to blame
Y soy el único culpable
If the cloud rains on me.
Si la nube llueve sobre mi.
I can't complain about it
No puedo quejarme al respecto,
Or even let regret.
o lamentarme.
Provoke the energy it takes
Provocar la energía que se necesita
For me to get upset.
Para que molestarme.
A bad boy since birth
Un mal chico desde su nacimiento,
So I can't forget
Asi que no puedo olvidar
What goes around
lo que va,
Comes around
Viene,
And it ain't got me yet.
y se me hizo, todavía.
I've gotten wise in my age
A mi edad he conseguido sabiduría,
And tamed the threat of my rage.
y he domado la amenaza de mi rabia.
I've got a lot to learn
Tengo mucho que aprender
And I've got money to spend.
Y tengo mucho dinero para gastar.
To pretend is reaping more
Pretender estar segando más
Than sewing ever could mend.
de lo que alguna vez cosiendo pudiese reparar.

I've got a little black cloud
Tengo una pequeña nube negra
That follows me.
Que me sigue
Everywhere I go,
A cualquier lugar al que voy,
It takes over me.
que se apodera de mi.

Trade my torches for a dime
Comercio mis antorchar por un centavo,
The pressure's fading away now
La presión está desvaneciéndose ahora.
Black cloud's lifted for the light
La nube negra se levantó por la luz
The pressure's fading away now.
La presión está desvaneciéndose ahora.
A thousand cigarettes
Miles de cigarrillos
Won't change the way we feel.
No cambiaran nuestra manera de sentir.
The pressure's fading now
La presión está desvaneciéndose ahora.
Can you bare the thought of knowing truth?
¿Puede tú vacío pensamiento conocer la verdad?
Knowing truth.
Conocer la verdad.

I was rapping in the rain,
Estaba rapeando en la lluvia,
Hoping that my luck would change.
Esperando que mi suerte cambiara.
And if there's any truth
Y si hay algo de verdad
To all those old sayings.
en todos esos viejos dichos.
Cuz if I killed a spider,
Pero si asesinó una araña,
Would my house catch on fire?
¿Mi casa ardería en llamas?
If I walked under a ladder
Si caminaba bajo una escalera
Would it matter?
¿Importaría?
I tend to laugh
Tiendo a reir
When black cats cross my path.
Cuando los gatos negros se cruzan en mi camino.
Break mirrors in half
Romper espejos por la mitad
Just to test the aftermath
Solo para poner a prueba las consecuencias
Now here comes rain.
Ahora aqui llega la lluvia.
I project my pain.
Proyecto mi dolor,
Trying to make sense
Intentando dar sentido
Of these crazy things.
a estas cosas locas.

I'm a diamond in the rough.
Soy un diamante en bruto,
Could I suffer enough?
¿Podría sufrir lo suficiente?
I'm getting high for a living,
Estoy llegando a lo alto para ganarme la vida,
Not giving a fuck,
No dar una mierda,
These hard times got me stuck.
De estos difíciles tiempos que me tienen atrapado.
Stuck in a jam
Atrapado en un atasco
I'm the monkey on your back
Soy el mono en tu espalda
And the crack in the dam.
y soy la grieta en la presa.
Disastrous.
Desastroso.
Took time to master this,
Tuve tiempo para dominar esto,
And the past
Y el pasado
Is just a map to capture this.
Es solo un mapa para capturar esto.
In the darkness.
En la oscuridad,
I'm forced to adapt to this.
Estoy forzado a adaptarme a esto.
I would change the past
Me gustaría cambiar el pasado,
If I could have one wish.
Si pudiera pedir un deseo.













No hay comentarios:

Publicar un comentario