lunes, 24 de octubre de 2011

The Tokyo High Black -Wanna See U- Letra y Traducción.


Aqui dejo esta letra que me ha costado muchisimo encontrar en inglés para traducirla, es "Wanna See U" de The Tokyo High Black. Pongo directamente la letra en ingles y la traducción :)



Two of us can't meet and so I miss you very much.
Dos de nosotros no puede reunirse y por eso te hecho mucho de menos.
Though I look at the sky, 
A pesar de mirar el cielo,
My feelings are melting by tears.
mis sentimientos están fusionando con las lágrimas.

I can't write to you well,
No puedo escribirte bien.
I wish I could express my feelings well.
Desearía poder expresar mis sentimientos mejor.

I can't say now that I wanna be loved by you,
No puedo decir ahora que yo quiera ser querido por ti,
But our promise will never be broken.
Pero nuestra promesa nunca será rota.
When time pass,
Cuando el tiempo pase,
We will be  together.
Nosotros estaremos juntos.

I have heartache when I remember the rainy day,
Me siento angustiado cuando recuerdo ese día lluvioso,
I pray cause I hope I could meet you soon.
Rezo a causa de que espero poder verte pronto.

I can't wait to help you,
No puedo esperar para pedirte perdón,
You cold kiss is disappearing into a dark illusion.
Tú frío beso esta desapareciendo en una ilusión oscura.
I'm alone here in summer night.
Estoy solo aqui en la noche de verano.

Dejo la imagen de dónde saque la letra, también la tenéis en japonés :)


viernes, 21 de octubre de 2011

Yuuki no Hana (La flor del valor) KAT-TUN.


Traducción a raíz de los subtitulos en ingles:



If you've forgotten how to laugh
Si has olvidado como reir,
I'll come to your siude
Iré a tu lado
Pose as a pierrot to make you merry
mostrándome como un payaso para hacerte feliz.

Be hopeful (Don't look back)
Ten esparanza (no mirés atrás)
Now is the rising sun (Step by step)
ahora está naciendo el sol (paso a paso)
Break the darkness (Keep wishing)
Rompe la oscuridad (sigue deseando)
You're not alone
No estás sola.
Your friends are with you
Tus amigos están contigo,
Don't look back, stand up now and start afresh
No mires atrás, levántate ahora y empieza de nuevo.

Can you hear it?
¿Puedes oírlo?
We will make you smile
Te haremos sonreir,
Just smile,
Solo sonríe,
Bit by bit gather all the gentleness together
Poco a poco se reúne toda la dulzura...
See, the flower of courage has blossomed
Ves, la flor del valor ha florecido.
Yes, for you,
Si, por ti,
Until faraway
Incluso en la lejania,
To reach you,
para llegar a ti,
The flower has blossomed.
La flor ha florecido.

Even if separated we're still one heart,
Incluso si nos separamos aún seremos un solo corazón.
Dreaming about the same tomorrow,
Soñando sobre el mismo mañana,
Hold tight hand in hand
Aprieta fuerte tus manos,
It won't happen a second time.
No ocurrirá una segunda vez.

Joyfulness (Don't look back)
Alegría (no mires atrás)
Imagine it (Step by step)
Imagínalo (paso a paso)
Your smiling face (Keep wishing)
Tu rostro sonriendo (Sigue deseando)
I wish to see.
Deseo verlo.

It is alright just as it is
Está bien como está,
Don't be impatient,
No seas impaciente,
Because I'll embrace you with these feelings.
Porque te abrazaré con estos sentimientos.

Once again,
una vez más,
We will make you smile,
Te haremos sonreir,
Just smile,
Solo sonríe,
Wipe away the tears that you've had till now...
Enjuga las lágrimas que has tenido hasta ahora...
See, the flower of courage has blossomed.
Ves, la flor del valor ha florecido.
Yes, for you,
Si, por ti,
Until faraway,
Incluso en la lejanía,
To reach you...
Para llegar a ti...
No matter where...
No importa dónde...
No matter where, no matter where...
No importa dónde, no importa dónde...

Where are you now?
¿Dónde estás ahora?
What are you doing?
¿Qué estás haciendo?
I can hear it
Oigo
Muster up the courage...
Reunir el valor...

We're with you
Estamos contigo,
We love you.
Te queremos.

Can you hear it?
¿Puedes oirlo?
we will make you smile
Te haremos sonreír,
Just smile,
Solo sonríe,
Bit by bit gather all the gentleness together
Poco a poco se reúne toda la dulzura,
See, the flower of courage has blossomed
Ves, la flor del valor ha florecido.
Yes, for you,
Si, por ti,
Until faraway
Incluso en la lejania,
To reach you,
para llegar a ti,
The flower has blossomed.
La flor ha florecido.




Gracias por la letra en inglés :)


jueves, 8 de septiembre de 2011

Stray -Steve Conte-





Stray, stray!
Vagabundo, vagabundo!


In the cold breeze that I walk alone
En la fria brisa que camino solo
The memories of generation burn within me
Los recuerdos de una generación se queman dentro de mi.
Been forever, since I've cried the pain of sorrow
Ahí por siempre, desde que lloré el dolor de la pena.
I'll live and hide the pride that my people gave me
Voy a vivir y a esconder el orgullo que mi gente me dio,


I'm here standing on the edge
Estoy aqui de pie en el borde
And staring up at where a new moon should be
y miro hacia arriba donde una nueva luna debe estar.


Stray,
Vagabundo,
No regret 'cause I've got nothing to lose'
No hay que arrepentirse "ya que no tengo nada que perder"


Ever stray,
Siempre vagabundo,
So I'm gonna live my life as I choose
Asi que estoy viviendo mi vida tal y como yo la elegí.
Until I fall
Hasta que caiga.


Stray, stray
Vagabundo, vagabundo,
Stray, stray
Vagabundo, vagabundo,


In the white freeze never spoke of tears
En la blanca nevada nunca hable de mis lágrimas,
Or opened up to anyone including myself
O me abrí a nadie incluyéndome a mi mismo.


I would like to
Me gustaria
Find a way to open to you
Encontrar un camino para abrirme a ti,
Been a while, don't know if I remember how to
Hace bastante tiempo, asi que no se si recordaré como hacerlo...


I'm here waiting on the edge
Estoy aqui de pie en el borde, 
Would I be alright showing myself to you?
¿Estaré bien mostrándome a ti?
It's always been so hard to do
Eso siempre es algo difícil de hacer.


Stray,
Vagabundo,
No regret 'cause I've got nothing to lose'
No hay que arrepentirse "ya que no tengo nada que perder"



Ever stray,
Siempre vagabundo,
So I'm gonna live my life as I choose
Asi que estoy viviendo mi vida tal y como yo la he elegido.
Until I fall
Hasta que caiga.

Stray, stray
Vagabundo, vagabundo
Stray, stray
Vagabundo, vagabundo


Is there a place waiting for me?
¿Hay algún lugar que este esperando por mi?
Somewhere that I belong
¿Algún lugar al que pertenezca,
Or will I always live this way?o viviré siempre de esta manera? 


Always stray,
Siempre vagabundo,
No regret 'cause I've got nothing to lose'

No hay que arrepentirse "ya que no tengo nada que perder"


Ever stray,
Siempre vagabundo,
So I'm gonna live my life as I choose
Asi que estoy viviendo mi vida tal y como yo la he elegido.
'Cause all things fall'
"Porque todas las cosas caen"



Stray, stray
Vagabundo, vagabundo
Stray, stray
Vagabundo, vagabundo


...I'm walk alone...
... Estoy caminando solo...



...I'm here standing on the edge...
...Estoy aqui de pie en el borde...


















lunes, 11 de julio de 2011

Damage Plan - Save Me Letra y traducción.


Save me - Sálvame

Save me from myself I call out
"Sálvame de mi mismo" Grito en voz alta.
But no one hears my plea
Pero nadie escucha mi petición.
Burn my candle fast from both ends
Enciende mi llama rápidamente desde ambos extremos.
Nightmares grow from dreams
Las pesadillas crecen a raíz de los sueños.

You don't know, you can't see through my eyes
Tú no lo sabes, no puedes ver a través de mis ojos.
So you don't know me
Asi que no me conoces.
You don't know what's going through my mind
No sabes lo que pasa por mi mente,
But can you help me
Pero puedes ayudarme.

Save me from myself if you ever really cared
Sálvame de mi mismo si alguna vez realmente te ha importado.
Save me from myself, tell me you're not scared
Sálvame de mi mismo, no me digas que tú no tienes miedo.

Intensity that grows within me
La intensidad que crece dentro de mi,
Reflections of my pain
Son reflexiones de mi dolor,
I'll create or I'll destroy
Crearé o destruiré,
But either way it's always in my veins
Pero de cualquier manera siempre estará en mis venas.

You don't know, you can't see through my eyes
Tú no lo sabes, no puedes ver a través de mis ojos.
So you don't know me
Asi que no me conoces.
You don't know what's going through my mind
No sabes lo que pasa por mi mente,
But can you help me
Pero puede ayudarme.

(x4)
Save me from myself if you ever really cared
Sálvame de mi mismo si alguna vez realmente te ha importado.
Save me from myself, tell me you're not scared
Sálvame de mi mismo, no me digas que tú no tienes miedo.

Save me... from me...(x5)
Sálvame... de mi.... (x5)

Save me....(x2)
Sálvame....(x2)


Save me... from me
Sávame...de mi.

Save me....
Sálvame...

Panic! at the disco - Memories - Letra y traducción



Memories - Recuerdos

He was the congregations' vagrant
Fue vagabundo de las agrupaciones,
With an unrequited love
Con un amor no correspondido,
When your passions exaltation
Cuando se exaltaron sus pasiones
Then finding refuge is not enough
entonces encontrar el refugio no es suficiente.
She was the youngest of the family
Ella era la más joven de la familia
And the last to be let go
Y la última en dejarlo ir
And they decided they would try and make it on their own
Y ellos decidieron que podrían intentarlo y hacerlo por su cuenta.

Oh memories where'd you go
Oh recuerdos, ¿Dónde habeis ido?
You were all I've ever known
Fuisteis todo lo que he conocido
How I miss yesterday
Como extraño el ayer
And I let it fade away
Y dejé que se desvaneciera...
Where'd you go-oh-oh
¿Dónde habeis ido? oh-oh

When July became December
Cuando Julio se conviertió en Diciembre
Their affection fought the cold
Sus sentimientos lucharon contra el frío
But they couldn't quite remember what inspired them to go
Pero no pudieron recordar lo que los inspiró a ir.
And it was beautifully depressing
Y fue hermosamente deprimente
Like a streetcar named desire,
Como un tren llamado deseo,
They were fighting for their love and started growing tired
Ellos estaban luchando por su amor y estaba empezando a cansarse.

Oh memories where'd you go
Oh recuerdos ¿Donde habéis ido?
You were all I've ever known
Fuisteis todo lo que he conocido

How I miss yesterday...
Como extraño el ayer...
And I let it fade away...
Y dejé que se desvaneciera...
Don't fade away
No desaparezcas.

They finally lost momentum
Finalmente perdieron el impulso,
And the bills were piling high
Y las facturas se acumulaban,
And the smile finally faded from the apple of their eye
Y al final la sonrisa de la niña de sus ojos desapareció.
And they were young and independent
Y cuando eran jóvenes e independientes,
And they thought they had it planned
Y pensaron en lo que habían planeado,
Should of known right from the start you can't predict the end
Deberían haber sabido la verdad desde el comienzo, pero no podéis predecir el final.

Oh memories where'd you go
Oh recuerdos, ¿Dónde habéis ido?
You were all I've ever known
Eráis todo lo que había conocido
How I miss yesterday
Como extraño el ayer...
And I let it fade away
Y deje que se desvaneciera...
Oh memories where'd you go (Oh-oh-oh)
Oh recuerdos, ¿Dónde habéis ido?
You were all I've ever known
Eráis todo lo que había conocido,
How I miss yesterday
Como extraño el ayer,
And I let it fade away
Y deje que se desvaneciera...
Don't fade away
No desaparezcas.

sábado, 9 de julio de 2011

Crazy Town -Hurt You So Bad- Letra y Traducción




Hurt You So Bad - Hacerte tanto daño

Now let me state it for the record I'm jaded
Ahora déjame expresarlo, para el expediente, Estoy cansado.
But when you looked at me I couldn't escape it
Pero cuando me miraste, no pude escapar.
I really hate it when I'm out of control
En realidad odio cuando estoy fuera de control,
but baby after the show my mind just wouldn't let go
Pero pequeña, tras mostrar mi mente, simplemente no lo dejaba ir.
Tell me was it an hallucination (hallucination)
Dime, ¿fue una alucinación? (alucinación)
That made me feel so alone (so alone)
Eso me hizo sentir tan solo (Tan solo)
And even though I had never met you before
incluso si no te hubiera conocido,
Can't get you out of my head
No puedo conseguir sacarte de mi cabeza.
Now I'm pouring out my heart for you
Ahora estoy derramando mi corazón por ti

I never meant to hurt you so bad
Nunca quise hacerte tanto daño
I'm just trying to get over you
Solo estaba intentando conseguir más de ti
I hope you never meant to hurt me so bad
Espero que tú nunca me hieras tanto
Don't you feel the same way too?
¿No Lo sientes de la misma manera?
I never meant to hurt you so bad
Nunca quise hacerte tanto daño
I never meant to hurt you
Nunca quise herirte.

So now I sit and think of what I could say when
Asi que ahora me siento y pienso sobre que podría decir cuando
You look at me to re-ignite the connection
Tu me mires para volver a encender la conexión
I'm gonna take you to a place beyond time
Te voy a llevar a un lugar más allá del tiempo
Somewhere that we've never been
Algún lugar en el que nunca hemos estado
Someplace that I couldn't find
Un sitio que no podía encontrar.
Tell me if your feeling my addiction (addiction)
Dime si tus sentimientos son mi adicción (adicción)
Without you I just can't disguise (can't disguise)
Sin ti, simplemente no puedo ocultarme (No puedo ocultarme)
How much I need to see you face one more time
¿Cuánto necesito para ver tu rostro una vez más?
Can't get you out of my head
No puedes salir de mi cabeza.
Now I'm pouring out my heart for you
Ahora estoy derramando mi corazón por ti.

I never meant to hurt you so bad
Nunca quise hacerte tanto daño
I'm just trying to get over you
Solo estaba intentando conseguir más de ti
I hope you never meant to hurt me so bad
Espero que tú nunca me hieras tanto
Don't you feel the same way too?
¿No sientes también de la misma manera?
I never meant to hurt you so bad
Nunca quise hacerte tanto daño
I never meant to hurt you
Nunca quise herirte.

Uh huh, yeah yeah

I never meant to hurt you so bad
Nunca quise hacerte tanto daño
I'm just trying to get over you
Solo estaba intentando conseguir más de ti
I hope you never meant to hurt me so bad
Espero que tú nunca me hieras tanto
Don't you feel the same way too?
¿No LO sientes de la misma manera?
I never meant to hurt you so bad
Nunca quise hacerte tanto daño
I never meant to hurt you
Nunca quise herirte.

Uh huh, yeah yeah
I never meant to hurt you
Nunca quise herirte.